TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:26

Konteks
2:26 It 1  had been revealed 2  to him by the Holy Spirit that he would not die 3  before 4  he had seen the Lord’s Christ. 5 

Lukas 19:4

Konteks
19:4 So 6  he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree 7  to see him, because Jesus 8  was going to pass that way.

Lukas 22:4

Konteks
22:4 He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guard 9  how he might 10  betray Jesus, 11  handing him over to them. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:26]  1 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:26]  2 tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).

[2:26]  3 tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).

[2:26]  4 tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.

[2:26]  5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:26]  sn The revelation to Simeon that he would not die before he had seen the Lords Christ is yet another example of a promise fulfilled in Luke 1-2. Also, see the note on Christ in 2:11.

[19:4]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd.

[19:4]  7 sn A sycamore tree would have large branches near the ground like an oak tree and would be fairly easy to climb. These trees reach a height of some 50 ft (about 15 m).

[19:4]  8 tn Grk “that one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:4]  9 tn The full title στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ (strathgo" tou Jierou; “officer of the temple” or “captain of the temple guard”) is sometimes shortened to στρατηγός as here (L&N 37.91).

[22:4]  10 tn Luke uses this frequent indirect question to make his point (BDF §267.2).

[22:4]  11 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:4]  12 tn Grk “how he might hand him over to them,” in the sense of “betray him.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA