Lukas 2:26
Konteks2:26 It 1 had been revealed 2 to him by the Holy Spirit that he would not die 3 before 4 he had seen the Lord’s Christ. 5
Lukas 19:4
Konteks19:4 So 6 he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree 7 to see him, because Jesus 8 was going to pass that way.
Lukas 22:4
Konteks22:4 He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guard 9 how he might 10 betray Jesus, 11 handing him over to them. 12
[2:26] 1 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:26] 2 tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).
[2:26] 3 tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).
[2:26] 4 tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.
[2:26] 5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:26] sn The revelation to Simeon that he would not die before he had seen the Lord’s Christ is yet another example of a promise fulfilled in Luke 1-2. Also, see the note on Christ in 2:11.
[19:4] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd.
[19:4] 7 sn A sycamore tree would have large branches near the ground like an oak tree and would be fairly easy to climb. These trees reach a height of some 50 ft (about 15 m).
[19:4] 8 tn Grk “that one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:4] 9 tn The full title στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ (strathgo" tou Jierou; “officer of the temple” or “captain of the temple guard”) is sometimes shortened to στρατηγός as here (L&N 37.91).
[22:4] 10 tn Luke uses this frequent indirect question to make his point (BDF §267.2).
[22:4] 11 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:4] 12 tn Grk “how he might hand him over to them,” in the sense of “betray him.”